Le taux des intérêts devrait être calculé conformément au droit russe.
ويجب حساب الفائدة طبقاللقانون الروسي.
Vous avez déjà eu vos 60 jours règlementaires.
. سبقَ و أمهلتك شهرين لتدفع طبقاًللقانون
Certains ont proposé que l'accès ait lieu «conformément au droit national».
واقترح البعض أن يتم ذلك الوصول "طبقاًللقانون الوطني".
- Ça ne change rien. - Ça change beaucoup en fait.
طبقاً إلى القانون الأمريكي للمعاقين
Nous vivons pour le code et nous mourrons par le code.
. إنّا نعيشُ طبقاً لذاك القانون، ونموت طبقاً له
En vertu de la loi no 2510, les syndicalistes et les militaires ne peuvent faire grève.
وطبقاللقانون رقم 2510، يحظر على أعضاء النقابات العمالية والجنود القيام بإضراب.
Les autorités centrales n'en restent pas moins responsables de veiller à ce que ces organisations puissent être reconnues dans les délais prescrits, conformément à la loi.
وهذا لا يعفي السلطات المركزية من مسؤولية ضمان الاعتراف بهذه المنظمات في المدد المحددة، طبقاًللقانون.
Il fait actuellement l'objet d'une enquête menée par le Bureau de sécurité d'État de Beijing conformément à la loi.
وهو الآن تحت التحقيق من قبل مكتب الأمن العام لولاية شنغهاي طبقاًللقانون.